Aug 18, 2011

టూటా టూటా ఏక్ పరిందా ఐసే టూటా

టూటా టూటా ఏక్ పరిందా ఐసే టూటా

ఈ పాటతోనే నేను కైలాశ్ ఖెర్ అభిమానినయ్యాను.
ఈ పాట వ్రాసింది శేఖర్ [విశాల్-శేఖర్ ద్వయం లోని శేఖర్, సంగీతం అందించిందీ వీళ్ళే]
అత్భుతమైన పాట.
నిరాశానిస్పృహల నడుమ కొట్టుకులాడుతున్నవాడికి, ఏవైనాకానీ, రేపంటూ వస్తుంది అంటూ ఆశావహ ధృకపథాన్ని అందిస్తుంది ఈ సాహిత్యం

ఎవరో ఒక బ్లాగర్ ఈ పాటకి ఆంగ్లార్థం వ్రాసుకొచ్చాడు.

Toota toota ek parinda aise toota (टूटा टूटा एक परिंदा ऐसे टूटा)

Eng: A Fairy (bird) was broken as such


Ke phir jud naa paaya (के फिर जुड़ ना पाया)

Eng: That he couldn't be fixed again


Loota loota kisne usko aise loota (लूटा लूटा किसने उसको ऐसे लूटा)

Eng: Somebody stole from his as such


Ke phir ud naa paaya (के फिर उड़ ना पाया)

Eng: That he couldn't fly again


O o o o


Toota toota ek parinda aise toota (टूटा टूटा एक परिंदा ऐसे टूटा)

Eng: A Fairy (bird) was broken as such

Ke phir jud naa paaya (के फिर जुड़ ना पाया)

Eng: That he couldn't be fixed again

Loota loota kisne usko aise loota (लूटा लूटा किसने उसको ऐसे लूटा)

Eng: Somebody stole from his as such

Ke phir ud naa paaya (के फिर उड़ ना पाया)

Eng: That he couldn't fly again


Girta hua woh asmaan se (गिरता हुआ वोह आस्मां से)

Eng: Falling from the sky


Aakar gira zameen par (आकर गिरा ज़मीन पर)

Eng: He hit the ground


Khwabon mein phir bhi badal hi the (ख्वाबों में फिर भी बदल ही थे)

Eng: Still, In his dreams were the clouds


Woh kehta raha magar (वोह कहता रहा मगर)

Eng: But he kept on saying (reciting)


Reff:

Ke allah ke bande hasde allah ke bande (के अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: That Man of God keep smiling oh Man of God


Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever it is (happens), tomorrow it (chance) will come again


Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God keep smiling oh Man of God


Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again



Kho ke aapne par hi to usne tha ud naa sikha (खो के आपने पर ही तो उसने था उड़ ना सिखा)

Eng: Only after losing his wings did he learned to fly


Kho ke aapne par hi to o o o (खो के आपने पर ही तो o o o)

Eng: Only after losing his wings


Kho ke aapne par hi to usne tha ud naa sikha (खो के आपने पर ही तो उसने था उड़ ना सिखा)

Eng: Only after losing his wings did he learned to fly


Gham ko aapne saath mein lele dard bhi tere kaam aayega (ग़म को आपने साथ में लेले दर्द भी तेरे काम आएगा)

Eng: Take your sorrows with you, for the pain will also be of use to you

Reff:

Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever it is (happens), tomorrow it (chance) will come again


Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God, keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again




Tukde tudke ho gaya tha har sapna jab woh toota (टुकड़े टुकड़े हो गया था हर सपना जब वोह टूटा)

Eng: (all of) His dreams were shattered when he fell (apart)


Tukde tudke ho gaya tha aa aaa aa (टुकड़े टुकड़े हो गया था)

Eng: Shattered to pieces


Tukde tudke ho gaya tha har sapna jab woh toota (टुकड़े टुकड़े हो गया था हर सपना जब वोह टूटा)

Eng: all of his dreams were shattered when he fell (apart)


Bhikre tukdon mein allah ki marzi ka manzar paayega (भिकरे टुकड़ों में अल्लाह की मर्ज़ी का मंज़र पायेगा)

Eng: In those broken pieces is (he will find) God's wish (aim/will)


Reff:

Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God, keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again

Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God, keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again




Toota toota ek parinda aise toota (टूटा टूटा एक परिंदा ऐसे टूटा)

Eng: A Fairy was broken as such

Ke phir jud naa paaya (के फिर जुड़ ना पाया)

Eng: That he couldn't be fixed again

Loota loota kisne usko aise loota (लूटा लूटा किसने उसको ऐसे लूटा)

Eng: Somebody stole from his as such

Ke phir ud naa paaya (के फिर उड़ ना पाया)

Eng: That he couldn't fly again

Girta hua woh asmaan se (गिरता हुआ वोह आस्मां से)

Eng: Falling from the sky

Aakar gira zameen par (आकर गिरा ज़मीन पर)

Eng: He hit the ground

Khwabon mein phir bhi badal hi the (ख्वाबों में फिर भी बदल ही थे)

Eng: Still, In his dreams were the clouds

Woh kehta raha magar (वोह कहता रहा मगर)

Eng: But he kept on saying (reciting)

Reff:

Ke allah ke bande hasde allah ke bande (के अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: That Man of God, keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever it is (happens), tomorrow it (chance) will come again

Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God, keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again

Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God, keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again

Allah ke bande hasde allah ke bande (अल्लाह के बन्दे हसदे अल्लाह के बन्दे)

Eng: Man of God, keep smiling oh Man of God

Allah ke bande hasde jo bhi ho kal phir aayega (अल्लाह के बन्दे हसदे जो भी हो कल फिर आएगा)

Eng: Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again


సదరు బ్లాగు http://chaotic-psycosis.blogspot.com/2010/12/man-of-god.html

2 comments:

  1. నాకు కూడా ఈ పాత చాల ఇష్టం తన వాయిస్ బాగా సూట్ అయ్యింది ఈ పాట కి

    Man of God keep smiling, whatever happens, tomorrow chance will come again
    Excellent!

    ReplyDelete
  2. ఈపాట సాహిత్యం చాలా బావుంటుందండీ..కైలాష్ వాయిస్ కూడా !మేం బొంబాయిలో ఉన్న టైం లో వచ్చిన ఈ పాత అప్పట్లో పెద్ద హిట్.ఊరంతా కైలాష్ కైలాష్ అని హోరు పెట్టేసేది..దెబ్బతో స్టార్ సింగర్ అయిపోయాదతను.

    "टूटा टूटा एक परिंदा ऐसे टूटा
    के फिर जुड़ ना पाया
    लूटा लूटा किसने उसको ऐसे लूटा
    फिर उड़ ना पाया..."

    "ग़म को आपने साथ में लेले दर्द भी तेरे काम आएगा.."

    "टुकड़े टुकड़े हो गया था हर सपना जब वो टूटा.."

    great lyrics !!Inspirational song.

    ReplyDelete